Factors To Consider When Choosing A Translation Agency

The language translation industry is predicted to be worth $56 by the end of 2021, with more than 18000 very affordable website translation services

In such a varied and vast landscape, there are high chances that you can easily make a mistake and choose the wrong selection of language service providers. 

To avoid making such decisions, here are some factors listed that are going to help you identify the most professional operators to make the correct navigation in this huge industry. 

 

Established business

Many VC-backed and well-funded tech start-ups have appeared in the current years and have promised to bring a technology revolution that will make human translation antiquated. 

There are some other companies too that offer a new approach towards the translation world, such as crowdsourced translations to reduce costs. 

While technology is certainly very essential, there are many small businesses that are benefiting from the cheap and low translations that they provide. 

 

Certified Or Accredited

You should look for a translation agency with a robust and sophisticated workflow if you certainly value quality and stability in the management systems. 

You should only ever try to consider agencies you want to get services from that have acquired proper LSP certification as a professional translation service provider. 

 

Financial Security

When you are planning to enter into a long-term relationship with any translation agency, it is important for you to clearly know if the company is financially secure or not. 

You should identify things like if they are growing, profitable, or if they have a good track record of paying their staff, etc.

You can easily assess a company’s growth and profitability figures by asking for their audited accounts for the past few years. 

Furthermore, much online research in the translator marketplace will help you to identify if a company has a good or bad reputation for paying their staff and linguistics department. 

 

Worldwide Offices

When selecting document translation services providers, you should try to consider an agency with office locations all around the world. 

This means that if you are going to market a product in Germany or in the South Asian region, signing up with an agency that has project managers in both these regions can help you make sure your global, as well as local teams both have access to your direct contacts during their business hours. 

Project managers working in the relative regions of your anchor audience will make them able to access better talent more efficiently. 

This will also help to improve their ability to negotiate according to the company’s favorable terms.

In addition to that, you can also ask for direct contact with the employees in these local regions and ensure that they aren’t just simple dots on a map in the virtual offices. 

 

24/7 Customer Service

In the global landscape, always being available round-the-clock is quite critical to achieving because of the different time zones. 

This time variation might impact key communications on a project negatively, and it can cause a delay in answering the client’s queries. 

This can even cause the client to wait for more than 24 hours and cost him much more time and money for translation. 

 

Industry Specialization

Whenever you expertise, sector, or specialization requirements, it is essential to choose a translation agency that has a special expertise in your particular business industry. 

If you are not sure about the expertise of an agency and what niche they work in, ask them to provide proper case studies of their work with the other previous clients in the same industry. 

Also, make sure that these case studies are majorly for projects in languages that are relevant to your business. 

 

- Advertisement -

0 Comments
Oldest
Newest
Inline Feedbacks
View all comments
Share the post

- Advertisement -